Elias-kirjailijat kirjailijat
Karjalohjan, Karkkilan, Lohjan, Nummi-Pusulan, Sammatin ja Vihdin
KOTISEUTUKIRJAILIJATIETOKANTA
Suurenna / Pienennä kirjasinkokoaPienennä kirjasinkokoaSuurenna kirjasinkokoa
 Etusivu  |  Hakuohje  |  Palaute  | Rekisteriselosteet  
Etsi kirjailija
 
 
 
Voit valita useamman vaihtoehdon valikosta pitämällä CTRL-näppäimen alhaalla.
 
 Yleistä   Tuotanto   Kirjoittamisesta   Teokset   Palkinnot   Tekstinäytteet   Lähteet   Näytä kaikki tiedot   Tulosta 
 
 
‹‹ Takaisin hakutulokseen

Ulla-Maija Aaltonen

Lohja, Vihti


Colette, pieni musta koira.1978, s.

Talosta ei puutu enää mitään. Colette on rekisterinimeltään Clair, mutta ei se ole yhtään Klaaran näköinen. Se on viisaan ja varhaiskypsän näköinen ponteva tyttöpentu, joka viimeksi kaataa vielä äitinsä vesikupin ennenkuin lähdemme Kauniaisista omaan kotiimme Karjalohjalle.

Ruskeanmustassa kassissa kaikkien tavaroitten päällä se istuu tyytyväisenä. kun odotamme linja-autoa pysäkillä. Pikkuinen musta nenä kiiltää ja killisilmät viestittävät ystävyyttä ensiminuutista saakka. Se sai mukaansa ruosteenruskean nukkapeiton, johon se huokaisten sijaa itselleen pesän. Bussissa otan sen vierelleni penkille ja se tuhisee nenä paljaaseen käteeni, silittää silkkisellä korvallaan ja poskellaan avointa kämmentä ja nukahtaa koko matkaksi Lohjalle saakka.

Linja-autoasemalla sidon sen kaulaan sinisenpilkullisen huivini ja kävelytän sen pissalle hiekkakasaan. Se osaa ja on itsekin siitä ylpeä. Ja sitten se hännänheilutus alkaa. Otan sen syliin ja kannan takaisin bussiin. Se katselee killittää ja kömpii ja möngertää sydämeeni, petaa itsensä pehmeästi ja huokaisee taas ja nukkuu. Voi pientä, voi pientä mustaa koiraa, silkkikorvaa, killisilmää. Ymmärrätkö sinä, sinä olet minun koirani.

Ai mutta. Ludden perhe on ruotsinkielistä. Mitä jos minun oma pieni koirani ei ymmärräkään minua. Min svarta, min lilla, min vackra, Colette. Musta pieni kaunis.

Nyt ei talosta puutu enää mitään.

Colette on tullut.

Murkun tapatieto, 1979. s. 22

Bängsit

Bängs on sarjakuvakuplakieltä ja tarkoittaa jonkinasteista pamausta, loppua, läimäystä. Englantilainen sana Bang on pamaus ja se kai on pohjana tälle suomalaiselle nuorten keksinnölle. Bang tarkoittaa kyllä myös tasaiseksi leikattua otsatukkaa ihmisellä ja häntää hevosella.

Bangs tarkoittaa seurustelun loppua ja tuntuu siltä, ettei sen seurustelun ole oikein tarvinnut edes vielä alkaakaan kun sen voi jo lopettaa mojovasti ja komeasti tekemällä Bängsit. Bänät ja Bänet on sama juttu. Niissä aina jompikumpi jättää toisen ja tekemällä tekee loput niinkutsutusta olemisesta.

Mutta ei maailma Bängseihin lopu. Runoissakin maailman ennustetaan loppuvan ininään pikemmin kuin pamaukseen. Älä siis pelkää Bängsejä ennenkuin olet päässyt jyvälle seurustelustakaan. Hyvin lyhyt ja ehkä yksipuolinen toiseen henkilöön ihastuminen ei välttämättä tarvitse loppuakseen omaa sanaa. Voit vain todeta ettei juttu päässyt alkua pitemmälle, ettei sinulla ja hänellä ollut tarpeeksi tai ei mitään yhteistä. On turha kuvitella maailmaansa lopun aluksi, jos koristaa jokaisen epäonnistuneen seurusteluyrityksen lopun sanalla Bängs.

Jos ensinnäkin tutustuisit ihmisiin, tyttöihin ja poikiin, enemmän ystävyydenvärisin toivein, et pettyisi jos ette löydä heti yhteistä säveltä tai sarjakuvaa. Liiat haaveet romanttiseen suuntaan rasittavat sinun kykyäsi solmia aitoja ja ystävällisiä uusia tuttavuuksia. Koeta olla enemmän kiinnostunut toisista ihmisistä kuin jonkun leimaamisesta omaksesi ja leimautumisesta hänen kainaloonsa. Kyllä minä tiedän, ettei se ole sinun vikasi, että yhä nuoremmat ja nuoremmat luulevat parisidosta onnen ja menestyksen takeeksi. Sinulle on nyt myyty jugurttia ja purkkaa ja farkkua ja musaa ja suklaata ja lakritsaa ja hammastahnaa jo monta vuotta tällä unelmalla höystettynä. Mutta ei ihmiselämä muutenkaan ole niinkuin mainospaloissa, helppoa ja puhtaanvalkoista ja vauhdikasta ja kaunista ja kiiltävää.